Ésaïe 22-24
Segond 21
Prophétie sur Jérusalem
22 Message sur la vallée de la vision.
Qu'as-tu donc pour monter avec tout ton peuple sur les toits?
2 Ville tapageuse, pleine de vacarme,
ville joyeuse, tes morts ne seront pas victimes de l'épée,
ils ne mourront pas en combattant.
3 Tous tes chefs prennent la fuite ensemble,
ils sont faits prisonniers par les archers.
Tous ceux qu’on trouve sont faits prisonniers
pendant qu’ils s’enfuient au loin. 4 Voilà pourquoi je dis: «Détournez le regard de moi,
laissez-moi pleurer amèrement,
ne vous empressez pas de me consoler
de la dévastation qui frappe la fille de mon peuple!
5 En effet, c'est un jour d’angoisse, d'écrasement et de honte
envoyé par le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers,
dans la vallée de la vision.»
Une muraille est abattue
et les cris de détresse s’élèvent vers la montagne.
6 Elam porte le carquois
sur des chars, des attelages,
Kir sort le bouclier.
7 Tes plus belles vallées sont remplies de chars
et les cavaliers se rangent en ordre de bataille à tes portes.
8 Les dernières défenses de Juda sont forcées,
et ce jour-là tu tournes les regards vers l’arsenal de la maison de la forêt.
9 Vous constatez les nombreuses brèches faites aux remparts de la ville de David
et vous emmagasinez l’eau dans le réservoir inférieur.
10 Vous comptez les maisons de Jérusalem
et vous en démolissez pour fortifier la muraille.
11 Vous construisez un bassin entre les deux murailles
pour l’eau de l'ancien réservoir.
Mais vous ne tournez pas les regards vers l’auteur de tout cela,
vous ne voyez pas celui qui le prépare depuis longtemps.
12 Le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers, vous appelle aujourd’hui
à pleurer et à vous lamenter,
à vous raser la tête et à vous habiller d’un sac,
13 et voici de la gaieté et de la joie!
On abat des bœufs et l'on tue des brebis,
on mange de la viande et l'on boit du vin:
*«Mangeons et buvons, puisque demain nous mourrons!»[a] dit-on.
14 L'Eternel, le maître de l’univers, me l'a révélé:
«Non, cette faute ne vous sera pas pardonnée, jusqu’à votre mort.»
C’est le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers, qui le dit.
15 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers:
«Va trouver le dignitaire
qu’est Shebna, le responsable du palais, et dis-lui:
16 ‘Que possèdes-tu ici et qui t’appartient ici
pour que tu y creuses un tombeau?’
On se creuse un tombeau sur la hauteur,
on se taille une habitation dans la roche!
17 L'Eternel va te lancer d'un jet vigoureux,
t'envelopper soigneusement
18 et te faire rouler en te lançant comme une balle
sur un vaste territoire.
C’est là que tu mourras, là que se retrouveront tes glorieux chars,
toi qui fais la honte de la maison de ton maître!
19 Je te chasserai de ton poste,
l'Eternel t'arrachera de ta situation.
20 »Ce jour-là,
j'appellerai mon serviteur Eliakim, le fils de Hilkija.
21 Je lui ferai enfiler ta tenue, je lui mettrai ta ceinture
et je remettrai ton pouvoir entre ses mains.
Il sera un père pour les habitants de Jérusalem
et pour la communauté de Juda.
22 Je mettrai sur son épaule la clé de la maison de David:
quand il ouvrira, personne ne pourra fermer,
et quand il fermera, personne ne pourra ouvrir.
23 Je l'enfoncerai comme un piquet dans un endroit solide
et il sera un trône de gloire pour sa famille.
24 On suspendra sur lui tout le poids de la maison de son père,
les branches et les rameaux,
tous les petits ustensiles,
les bassines comme les vases.
25 Ce jour-là, déclare l'Eternel, le maître de l’univers,
le piquet enfoncé dans un endroit solide sera enlevé,
il sera cassé et tombera,
et le fardeau qui était sur lui sera retiré.
Oui, l'Eternel l’a décrété.»
Prophétie sur Tyr
23 Message sur Tyr.
Lamentez-vous, bateaux long-courriers,
car elle est violemment détruite: plus de maisons, plus d'entrée!
C'est de Kittim que la nouvelle leur est parvenue.
2 Soyez muets de terreur, habitants de l’île
et vous, marchands de Sidon, qui parcourez la mer pour la combler!
3 Amenées à travers les vastes eaux, les céréales du Shichor[b],
les moissons permises par le Nil, constituaient son revenu;
elle était le marché des nations.
4 Sois couverte de honte, Sidon!
En effet, voici ce que dit la mer, la forteresse de la mer:
«Je ne me suis pas tortillée de douleur, je n'ai pas accouché,
je n'ai pas élevé de jeunes hommes ni pris soin de jeunes filles.»
5 Quand les Egyptiens apprendront la nouvelle,
ils trembleront comme pour Tyr.
6 Traversez la mer jusqu’à Tarsis,
lamentez-vous, habitants de l’île!
7 Est-ce là votre ville joyeuse?
Son origine était très ancienne
et ses pas l’amenaient à s’établir loin de chez elle.
8 Qui a pris cette décision contre Tyr, elle qui distribuait les couronnes,
elle dont les marchands étaient des princes,
dont les commerçants étaient les plus importants de toute la terre?
9 C'est l'Eternel, le maître de l’univers, qui a pris cette décision
pour briser l'orgueil de tous ceux qu’on honore,
pour humilier tous ceux qu’on juge importants sur la terre.
10 Parcours ton pays comme le fait le Nil,
fille de Tarsis[c]! Il n’y a plus de limitation!
11 L'Eternel a déployé sa puissance contre la mer,
il a fait trembler des royaumes,
il a donné l’ordre, à l’intention de Canaan, de démolir ses places fortes.
12 Il a dit: «Tu ne continueras plus à te livrer à la joie,
vierge violée, fille de Sidon!
Tu auras beau te lever pour traverser jusqu’à Kittim,
même là il n'y aura pas de paix pour toi.»
13 Regarde le pays des Babyloniens, ce peuple qui n’en était pas un:
les Assyriens l’ont destiné aux habitants du désert;
ils ont érigé des tours pour en faire le siège, ont démoli ses palais,
en ont fait une ruine.
14 Lamentez-vous, bateaux long-courriers,
car votre lieu de refuge est détruit!
15 Ce jour-là et pendant 70 ans,
la durée de vie d'un roi, Tyr tombera dans l'oubli.
Au bout de 70 ans, le sort de Tyr sera pareil
à celui de la prostituée dont parle la chanson:
16 «Prends une harpe, fais le tour de la ville,
prostituée oubliée!
Joue bien de ton instrument, chante sans cesse
pour qu'on se souvienne de toi!»
17 Au bout de 70 ans, l'Eternel interviendra pour Tyr
et elle retournera à son salaire impur:
elle se prostituera avec tous les royaumes du monde,
sur toute la surface de la terre,
18 mais ses revenus et son salaire impur seront consacrés à l'Eternel.
Ils ne seront ni entassés ni mis en réserve,
car ses revenus permettront de fournir de la nourriture à satiété
et des habits magnifiques à ceux qui habitent devant l'Eternel.
Les bouleversements à venir 24.1–35.10
Jugement universel
24 Voici que l'Eternel saccage la terre et y sème la dévastation;
il bouleverse sa surface et disperse ses habitants.
2 Un même sort frappe le prêtre et le membre du peuple,
le maître et l’esclave,
la maîtresse et la servante,
le vendeur et l'acheteur,
le prêteur et l'emprunteur,
le créancier et le débiteur.
3 La terre est entièrement saccagée, livrée au pillage.
Oui, l'Eternel l’a décrété.
4 La terre est en deuil, elle est épuisée. Le monde, épuisé, dépérit.
Les grands des peuples de la terre dépérissent.
5 La terre avait été souillée par ses habitants
parce qu’ils enfreignaient les lois, modifiaient les prescriptions,
violaient l'alliance éternelle.
6 Voilà pourquoi la malédiction dévaste la terre
et ses habitants doivent supporter les conséquences de leurs crimes.
Voilà pourquoi les habitants de la terre sont punis
et il ne reste qu'un petit nombre d’hommes.
7 Le vin nouveau est en deuil, la vigne dépérit.
Tous ceux qui avaient le cœur joyeux gémissent.
8 La joie des tambourins a cessé, le tapage des amusements a pris fin,
la musique jubilatoire de la harpe a cessé.
9 On ne boit plus de vin en chantant,
les liqueurs fortes paraissent amères aux buveurs.
10 La ville du chaos n’est plus que décombres.
Toutes les maisons sont fermées, on n'y entre plus.
11 On crie dans les rues parce que le vin manque.
Toute réjouissance a disparu,
l'allégresse est bannie du pays.
12 Il ne reste dans la ville que des ruines
et les portes sont abattues, démolies.
13 Sur la terre, au milieu des peuples,
c’est comme lorsqu’on secoue l'olivier,
comme lorsqu’on grappille des raisins après la vendange.
14 Les survivants se mettent à pousser des cris de joie;
de l’ouest, ils célèbrent la majesté de l'Eternel.
15 Donnez donc gloire à l'Eternel dans les endroits où brille la lumière,
au nom de l'Eternel, du Dieu d'Israël, dans les îles de la mer!
16 Du bout de la terre nous entendons chanter: «Gloire au juste!»
mais moi, je dis: «Je suis perdu! Je suis perdu! Malheur à moi!»
Les traîtres trahissent,
les traîtres s’acharnent à trahir.
17 *La terreur, le trou et le piège
te menacent, habitant de la terre!
18 Celui qui prendra la fuite devant les cris de terreur tombera dans le trou
et celui qui remontera du trou sera pris dans le piège,[d]
car les écluses d'en haut sont ouvertes
et les fondations de la terre sont ébranlées.
19 La terre est déchirée,
la terre se brise,
la terre tremble.
20 La terre tremble comme un homme ivre,
elle branle comme une cabane.
Sa révolte pèse sur elle,
elle s’écroule et ne se relève plus.
21 Ce jour-là, l'Eternel interviendra dans le ciel contre les puissances célestes
et sur la terre contre les rois de la terre.
22 Ils seront rassemblés dans une prison,
enfermés dans des cachots
et, après un grand nombre de jours, ils devront rendre des comptes.
23 La lune sera couverte de honte,
et le soleil de confusion,
car l'Eternel, le maître de l’univers, régnera
sur le mont Sion et à Jérusalem,
resplendissant de gloire devant ses anciens.
Footnotes
- Ésaïe 22:13 Mangeons et… mourrons: proverbe cité en 1 Corinthiens 15.32.
- Ésaïe 23:3 Shichor: peut-être un autre nom du Nil, qui désigne ici par extension l’Egypte.
- Ésaïe 23:10 Tarsis: colonie phénicienne, désormais débarrassée de la tutelle de Tyr.
- Ésaïe 24:18 La terreur… dans le piège: cité en Jérémie 48.43-44 à propos de Moab.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève